Best Valentine's Gift Ever!
(For single people. Might be awkward to give to a dating book to your significant other.)







11 Worst Japanese-To-English Translations In Nintendo History
Published Monday, August 31, 2009 at 07:01:00 AM

I was playing the Wii Fit over the weekend, getting judged by the "game", and I started getting nostalgic. My mind wandered back two full decades, to the era where Nintendo games couldn't really judge you... because most of them couldn't speak English.

Back in the original Nintendo Entertainment System (NES) days, video games didn't have the quality control (and multi-million dollar budgets) that they have today. So as Nintendo insanely rushed to import all of their Japanese games to video game-craving Americans, often, the text in the game would be quickly and awkwardly translated to English. And no Nintendo higher-up ever bothered to intervene, so a ton of NES games ended up with horribly broken English.

For today's list, I dug up the 11 most ridiculous Japanese-to-English translations in NES games. A winner is this list.
  1. Bubble Bobble. Now, it is beginning of a fantastic 11 Points.


  2. Pro Wrestling. This is, quite possibly, the most famous example from a NES game. (The most famous example across all video games is All Your Base, which wasn't on NES so, therefore, isn't on my list.)

    After you win a match in the legendary NES game Pro Wrestling, it tells you "A Winner Is You." Which is an intriguingly zen (and extremely ego-boosting) way of saying "You are a winner."

    (Shameful plug! I once covered the A Winner Is You line in a video I made, when I found an old Nintendo Fun Club magazine that featured a Pro Wrestling high score from a young Kevin Federline.)


  3. Ghosts N' Goblins. To beat Ghosts N' Goblins you have to defeat Satan (and the entire rest of the game) twice. And both times you defeat Satan you get a message with broken English.

    The first one -- "This room is an illusion and is a trap devisut by Satan. Go ahead dauntlessly! Make rapid progres!" -- contains a nice typo, classic Japanese-to-English abrupt sentences, and even a made-up word.

    The second one contains a cringe-worthy "R"-"L" switch, plus one of my favorite sentences in NES history: "This story is happy end."

    From the looks of this image, that blue-haired princess may be ready to throw the guy down and go to town so that his penis is happy end.


  4. Metal Gear. I played Metal Gear. And I assure you, this guy did not feel asleep. He FELL asleep, and then woke up -- with all of his killin' faculties rarin' to go.


  5. Air Fortress. The beginning of Air Fortress unloads introductory back story on you like the beginning of a "Star Wars" movie. And even though they don't know how to spell mysterious, developed or defense... even though every sentence is seemingly missing key words... and even though Hal Bailman is being equipped only with new type Lightbrasner and Armored Suit... I still find this opening exposition to flow better than anything written by George Lucas.


  6. Zanac. Looks like someone's translation software doesn't know the subtle yet crucial colloquial difference between "savior" and "Messiah."


  7. The Legend of Zelda. Almost all of the dialogue in The Legend of Zelda feels just a bit stilted, just, like, a half-step off. But the screenshot below is a straight-up typo in one of the five most influential video games of all time.

    And also... the sentence makes no sense and provides a useless hint. (What he's trying to hint to you is that, in the top, east portion of the game's overworld, you can walk through some stones to get to a secret area. That info can NOT be gleaned from the clue "Eastmost Penninsula Is The Secret." It had to be retrieved from "Nintendo Power" or, in my ultra-, ultra-nerdy case, from a Nintendo Usenet group that I frequented.)


  8. Faxanadu. I have a soft spot for Faxanadu, which I played (and defeated) as a kid. I remember this message you'd get from shopkeepers throughout the game. I even debated writing in to "Nintendo Power" to tell them about this grammatical anomaly, but decided against it... instead, endeavoring to send "Nintendo Power" a photo of my amazing high score on Stinger. Which they never published.


  9. Ikari Warriors. I'm pretty sure they didn't bother to proofread this translation because they figured no one would ever see it. Ikari Warriors was effing impossible. I never came remotely close to being the very prevailer that protect right and justice, nor having a chance to take good rest.


  10. Ghostbusters. Double "R"-"L" switch, a misspelling of "proved" -- and, on top of that, one of those classic Japanese messages of honor and valor that just become comical when translated into English. "And prooved the justice of our culture." In Japan that probably made a lot of sense. In the U.S., I'm way confused.


  11. Ninja Gaiden. And there it is: Proof that Nintendo's Japanese-to-English translators were the forefathers of today's Internet commenters.


Many screenshots found at Zany Video Game Quotes.


This list was published on Monday, August 31, 2009 at 07:01:00 AM under the category Games.
It currently has View Comments.

Did you enjoy this list?
11 Points is a one-man operation that relies on word-of-mouth & repeat readers.
So please consider sharing this list using the social media icons in the box, and/or joining the 11 Points mailing list, Facebook fan page and Twitter feed.
11 Old School Nintendo Tricks Permanently Burned Into Our Brains

11 Best Photos of Spelling Mistakes

11 Hilarious (and Very Necessary) Newspaper Corrections

11 Best Mario Games, In Order

11 Old School Nintendo Games With Very Deceptive Box Art

Archive of all Games lists

11 Results For the Weirdest Super Bowl XLVI Prop Bets (All Of Which I Actually Made)
Published Tuesday, February 7, 2012 at 11:00:00 AM under the category Sports

11 Picks for NFL 2011- Super Bowl, Giants vs Patriots
Published Saturday, February 4, 2012 at 11:00:00 AM under the category NFL Picks

11 Weirdest Super Bowl XLVI Prop Bets (All of Which I Actually Made)
Published Wednesday, February 1, 2012 at 11:00:00 AM under the category Sports

11 Kissing Games, Ranked From Most to Least Innocent
Published Friday, January 27, 2012 at 11:00:00 AM under the category Games

11 Ridiculous Fast Food Chain Ripoffs In China
Published Tuesday, January 24, 2012 at 11:00:00 AM under the category Food & Drink

11 Picks for NFL 2011- Playoffs Week 3, Giants at 49ers
Published Saturday, January 21, 2012 at 10:00:00 PM under the category NFL Picks

Full Archive
11 Points is comprised entirely of (theoretically) humorous 11-item lists covering a giant swath of topics.

It's composed entirely by this stern-
faced goon to the right. His name
is Sam. Screw Flanders.


My Damn Channel
11 Points Mailing List
updates, contests, exclusives

(advertisement)


Friends, Bloggers and Well-Wishers
(Meaning they wish me no specific harm.)
Angie Greenup
blogarama.com
Bro Bible
Comedy.com
Cracked.com
Don Chavez
Glitchoris
Gorilla Mask
John Stone
Morning, Wood
My Damn Channel
Neatorama
Newser
OMG Blog
Panda Smash
Patrick Stack
Paul's Pond
Reality Blurred
Regretful Morning
Ritu B Pant
Smarty Panties
Wise Brother Media
Wow, My Date Sucked!


(advertisement)
11 Points is a collection of exhaustively-researched, meticulously-written, theoretically-humorous 11-item lists, covering topics ranging from TV and movies to the Internet and video games to food and dating to politics and race relations.

It's all written by Sam Greenspan, a Midwest-born, classically-trained journalist who now tries to make a dollar out of 15 cents in Los Angeles. (It's hard to be legit and still pay the rent.)

Read more about 11 Points and Sam here.

For information about reprinting 11 Points content, or for quotes/interviews for your newspaper, magazine, website, TV program, or radio show, contact Sam via e-mail at